请按Ctrl+D收藏本站!我的书架

重启璀璨年华第 192章 谋划出版《寻仙》英文版(1/1)

文/大道独行
重启璀璨年华 | 本章字数:1195 重启璀璨年华txt下载 | 重启璀璨年华手机阅读
推荐阅读:Dota之国士无双梅林的胡子[综]英雄联盟之从零开始LOL英雄在天朝[综]我把你当朋友LOL英雄在天朝英雄联盟之谁主沉浮[综]富江,性别男会长真男神[全息][黑子的篮球同]光与影之歌[综]完美攻略英雄联盟之竞技之心

这一写嗨,时间过得太快了,直到中午时分,卡罗兰回家吃午饭、找陈中天,找到了书房。

看着陈中天面前放着的十几张a4纸,上面写着方块字,下面是英文,遂好奇地拿起一张看了,这一看立马把卡罗兰看得咯咯地直乐,把海茵微和野蛮小妞乐懵了,她俩不认识方块字,肯定不懂得其中的含义。

但是,卡罗兰对于这些专业词汇也不是很懂,遂用中文问陈中天,“三花聚顶,是什么意思?”

“三花聚顶,它是这样的……”陈中天解释半天,终于让卡罗兰明白了。

“那这个穴道,是什么意思?”

卡罗兰又问。

陈中天再次解释。

“这个地方有些问题了。”

卡罗兰指着那张写着“三花聚,“若是按你解释,这个英文单词应该是‘这个’”,卡罗兰拿起笔,在这个英文单词旁边写上另一个单词。

陈中天看了,不认识这个词,拿起字典,快速找到,查看英文解释,明白了,这个英文单词应该属于“生僻字”,自己用的原来那个单词的意思不能准确表达中文含义,这样一改,中文含义就表达完整了,看来还是自己的英文词汇量不够啊,看来需要把英文字典再重头看一遍,记住了,才能做一个合格的“仙侠”小说英文翻译。

好在自己的记忆力强悍,能过目不忘,把一本英文字典记住,倒也不难。

“还有这儿,语法有问题。”

卡罗兰继续指出,“应该这样写……。”

……卡罗兰把陈中天写的所有中文译成的英文全审核了一遍,不懂得中文含义的地方,就问陈中天。

终于把标准答案搞了出来。

卡罗兰问,“你要翻译这本书,你哪有这么多时间?”

陈中天考虑了一下说,“是没时间,得聘请几个留学生来帮忙翻译。”

“好吧,下午,我出去迟些帮你把这些事做了。”

“嗯,好,这就是标准答案了,然后把这些中文词汇在招聘广告里写出来,让应聘者翻译、并把答案发到我的邮箱里,然后筛选接近标准答案者,然后让他们来这儿,我当面传授翻译技巧。”

下午,陈中天先拟了一个招聘启示的稿子,仔细校对了一遍后,发布到了一个招聘贴吧里。

稿子内容是:天使qq创始人布鲁士个人写了一本中文小说,欲在美国出版,现征聘华夏留学生充当翻译,把汉语译成英文,但是,由于此书内容是写比武侠小说更高层级的仙侠类小说,里面有大量华夏特色的传统传说中词汇,现征聘有此天份应聘者。

应聘者需将下列专业词汇(汉字)译成英文,最接近标准答案前三名者入围应聘。

东方仙侠、我命由我不由天、紫气东来、三花聚顶、五气朝元、你活腻歪了。

前三名入围者,将到波士顿红门庄园应聘入职,并接受岗前培训三天、签署劳务合同,薪酬待遇基本等同于程序员。

陈中天先生将报销应聘者来回路费。

请看到本贴的同学,互相转告给你的华夏留学生同学。

谢谢!陈中天上传好后,在天使qq工作群里给王一鸣说了一下,王一鸣见到了帖子,就让技术员在qq里发了一个弹窗。

第二天下午陈中天看到了自己的邮箱里,来了十余份应聘者的答案。

从中看到一份叫“刘来福”的留学生的答案中,把“你活腻歪了”,翻译成了“u,”对呀,中国古代里怎么会说这句现代话啊?

应该叫”竖子尔敢?”


状态提示: 第 192章 谋划出版《寻仙》英文版
本章阅读结束,请阅读下一章
(快捷键←)上一章:第 191章 看傻眼毁审美 返回《重启璀璨年华》目录下一章:第 193章 第一名一百万美元(快捷键→)

推荐阅读史上第一纨绔剑道乾坤满朝奸臣,你让朕怎么当千古一帝穿越远古种田生仔仔特种兵之我稍微有亿点自律我家娘子,不对劲芳魏大秦:开局带着秦始皇造反华夏帝王,皆我门徒!人在三国:开局杀敌爆奖励!隋末之群英逐鹿这个书生有点凶